Archive for February, 2015

I Cavalli nel parco. (Horses in the Park).

Saturday, February 28th, 2015

Di solito facciamo una passeggiata con Tristan in Home Park. Nel parco c’è un recinto e dentro ci sono due grandi cavalli da tiro – Aragon e Jim. Durante l’estate gli turisti a Hampton Court possono fare un giro del giardino  in una carrozza trainata dai due cavalli.

Quando passiamo il recinto Tristan (il nostro cane)  si ferma sempre per guardare I due cavalli. Comunque un mese fa il cancello del recinto era aperto e Tristan è corso dentro. Ha cominciato ad abbaiare ai cavalli e correre intorno a loro. Avevamo paura perché i cavalli sono molto forti e con un solo calcio avrebbero potuto  uccidere Tristan. Fortunatamente i cavalli erano molto docili e ignoravano Tristan. Era difficile catturare Tristan perché correva molto veloce e non volevamo andare troppo vicino ai cavalli in caso  ci hanno dato un calcio. Due stallieri hanno visto la nostra difficoltà e sono venuti ad aiutarci. Dopo che Tristan è stato legato abbiamo ringraziato gli stallieri per il loro aiuto e abbiamo scoperto che ne uno era italiano.  Lui è nato a Napoli, è vissuto per anni a Firenze ma di recente ha deciso di traslocare in Inghilterra perché suo figlio e la sua famiglia abitano ora a Kingston.

Horse in Home Park

Cavalli in Home Park

Normally we go for a walk with Tristan in Home Park. In the park there is an enclosure and inside are two dray horses – Aragon and Jim. During the Summer the tourists in Hampton Court can tour the gardens in a carriage pulled by the two horses.

When we pass the enclosure Tristan always stops to look at the horses. However, a month ago the gate of the enclosure was open and Tristan ran inside. He began to bark at the horses and to run around them. We were frightened because the horses are very strong and with only one kick they could kill Tristan. Fortunately, the horses are very docile and ignored Tristan. It was difficult to catch Tristan as he runs very fast and we did not want to get too close to the horses in case they gave us a kick. Due stablehands had seen our difficulty and came to help us. After Tristan was on his lead we thanked the stablehands for their help and we discovered that one of  them was Italian. He was born in Naples, had lived for many years in Florence but had recently decided to move to England as his son and family now live in Kingston.

Un café che accetta i cani. (A dog friendly cafe).

Wednesday, February 25th, 2015

Credevo da sempre che gli inglesi amassero i loro animali più di quanto gli italiani li amassero. Ma, ora che abbiamo un cane, non sono sicuro che sia vero. Ci sono molti caffè a Kingston ma fino a poco tempo fa non ne trovavamo uno che accettasse i cani. Poi abbiamo scoperto il caffè “Pistaccio” che è vicino al parco dove andiamo con Tristan. Il manager si chiama Mario che dice che il caffè sia “dog friendly” (accetta I cani) sia “child friendly” (accetta I bambini). Ora ci andiamo due or tre volte alla settimana. Di solito abbiamo un cappuccino e un brioche und Mario offre al cane un po’ di porchetta o un pezzo di salsiccia. In aggiunta il caffè è molto buono.

Pistaccio Cafe

Pistaccio Cafe

I used to believe that the English loved their animals more than the Italians. Now that we have a dog I am not so sure. There are many cafes in Kingston but until recently we had never found one that allowed dogs in. Then we discovered the Pistaccio Cafe which is close to the Park where we go with Tristan. The manager, Mario, says that the cafe is both “dog friendly” and “child friendly”. Now we go there two or three times a week. Usually we have a cappuccino and a brioche and Mario offers the dog a piece of bacon or sausage. An added bonus is that the coffee is good.

Bibendum

Monday, February 23rd, 2015

La settimana scorsa Thomas e Erika Orthmann, due amici tedeschi che vivono a San Giorgio di Pesaro, sono venuti a londra. Stavano da altri amici, Kevin e Ina, a nord di londra ma ci siamo incontrati durante il loro soggiorno qui. Domenica sera abbiamo cenato al Bibendum, un ristorante francese nel centro di Londra. Il ristorante è nel “Michelin Edificio” che è stato costruito nel 1909 per la casa Michelin che è famosa in tutto il mondo per i pneumatici. Il nome del ristorante è Bibendum che è il nome originale dell’omino Michelin.  Oggi il ristorante è pieno di ricordi dell’omino Michelin, in particolare le vetrate colorate.

Bibendum restaurant

Bibendum ristorante

Bibendum restaurant

Bibendum ristorante

Last week Thomas and Erika Orthmann came to London. They stayed with friends, Kevin and Iya, in north London but we met each other during their stay. On Sunday evening we ate at Bibendum, a French restaurant in the centre of London. The restaurant is in the “Michelin Building” which was built in 1909 for the Michelin Company which is famous all over the world for tyres. The name of the restaurant is Bibendum which is the original name of the “Michelin Man”. Today the restaurant is full of reminders of the Michelin Man, particularly the stained glass windows.

Sofia

Friday, February 20th, 2015

Due giorni fa mia nipote ha dato alla luce una bambina. Si chiama Sophia e pesa 3.5 kg.
sofia with freddie

Ora ho due pronipoti. Roberto chi ha sei anni e ora Sophie. Roberto è il figlio di mio nipote Billy e Sophia è la figlia di mia nipote Sinead. In luglio ci sará un’altra aggiunta alla famiglia perché la mamma di Roberto è incinta. Non sappiamo se Roberto avrá un fratello o una sorella.

Home Park

Thursday, February 12th, 2015

Ogni mattina facciamo una passeggiata con Tristan e di solito andiamo a Home Park che è una parte del Palazzo di Hampton Court. Questo palazzo era di proprietà di Enrico VIII (1491-1547). Home Park si trova dietro il palazzo. C’è una parte curata con il “Long Water”, un lago artificiale che fu costruito da Carlo II nel 1660. È lungo 690. L’altra parte del parco è meno curato con laghi, pascoli e un branco di 300 cervi. Sono sceso dai cervi che erano gi&adrave; qui all’epoca di Enrico VIII. Il parco è stato aperto al pubblico nel 1894 e è molto gradito ai cani e ai loro proprietari.

Long Water

Long Water

Un lago in Home Park

Un lago in Home Park

Tanti cani sono senza guinzaglio ma abbiamo dovuto legare Tristan perché una domenica ha deciso di cacciare i cervi. Per un’oretta abbiamo provato a catturarlo ma era troppo veloce e eravamo troppo lenti. Le guardie ci hanno detto che dovevamo catturarlo altrimenti avrebbero dovuto ucciderlo. Le cerve erano incinte e se sono cacciate possono abortire. Fortunatamente Tristan era stanco dopo un ora e con le loro jeep le guardie hanno bloccato la strada e hanno catturato Tristan.

cervi in Home Park

cervi in Home Park

(more…)

Tristan sulla neve

Friday, February 6th, 2015

Martedì mattina ci siamo alzati e abbiamo scoperto che durante la notte era nevicato. Senz’altro non era niente in confronto alla neve a San Giorgio tre anni fa quando mi ricordo che aprendo il portone, ho visto un muro di neve e ho dovuto scavare un sentiero per arrivare alla strada. Quest anno siamo stati piu fortunati perché c’erano solo 5 centimetri di neve. È stato molto  bello fare una passeggiata con Tristan. Siamo andati lungo il fiume e poi attraverso il parco. Era la prima volta che Tristan vedava la neve e si è divertito molto.

Tristan in the snow Tristan in the snow
Tristan sulla neve. Tristan in the snow

Monday morning we woke up and discovered that it had snowed during the night. Certainly it was nothing like the snow in San Giorgio 3 years ago when I remember opening the front door, seeing a wall of snow and having to dig a path up to the main road. This year we were more fortunate as there was only 5 centimetres of snow. It was really great to take Tristan for a walk. We went along the River and then through the park. It was the first time Tristan had seen snow and he really enjoyed it.

Kingston upon Thames

Sunday, February 1st, 2015

Quando sono ritornato a vivere a Kingston ho deciso di abbandonare il blog “Living in San Giorgio”. A distanza di quasi due anni voglio migliorare il mio italiano scritto e perciò ho deciso di ricominciare il blog ma con un titolo nuovo “Living in San Giorgio di Pesaro and Kingston”. Scriverò in italiano e in inglese e forse qualche gentile amico italiano correggerà il testo o anche suggerirà miglioramenti.

Kingston upon Thames è solo quindici chilometri da Londra. È un paese antico dove, nel nono secolo, sette re anglosassoni furono incoronati. È anche un paese moderno con molti negozi, cinema ecc. Il paese è situato vicino al fiume Tamigi (Kingston on Thames – l’indizio è nel nome) und di recente la riva del fiume si è sviluppata con appartamenti, ristoranti, bar ecc.

 

blog kingston centre blog thames at kingston
Kingston centre/centro River Thames (Tamigi)

When I returned to live in Kingston I decided to stop the blog “Living in San Giorgio”. Almost 2 years later I want to improve my written Italian and therefore I have decided to restart the blog but with a new title “Living in San Giorgio di Pesaro and Kingston”. I will write in Italian and English and perhaps some kind Italian friends will correct the text or even suggest some improvements.

Kingston upon Thames is only 15 kilometres from London. It is an old town where, in the 9th century, 7 anglo-saxon kings were crowned. It is also a modern town with many shop, cinemas etc. The town is situated on the River Thames (Kingston on Thames – the clue is in the name) and recently the river bank has been developed with apartments, restaurants, bars etc.